venres, setembro 30, 2016

Linguas mutuamente intelixibles





Topamos este artigo tan interesante sobre aqueles falantes de diferentes linguas que se poden entender... ou case.

Las lenguas mutuamente inteligibles son aquellas cuyos hablantes pueden entenderse entre sí, ya sea en su forma escrita o en su pronunciación, sin la necesidad de tener estudios o conocimientos especiales de las otras respecto de los hablantes de las unas.
Debido a la gradualidad y subjetividad, y a las dificultades de definir exacta y científicamente las diferencias entre dialectos y lenguas, las listas se encuentran bajo una discusión teórica.

Listas de lenguas mutuamente inteligibles

Inteligibles en escritura y pronunciación

Indoeuropeas

  • Germánicas
    • Afrikáans y neerlandés - son variedades lejanas de la misma lengua. Parcialmente inteligibles[1]
    • Alemán y neerlandés - son parcialmente inteligibles en las modalidades verbal y escrita. También son variedades de la misma lengua.
    • Alemán y yiddish - verbal, pero parcialmente inteligibles (el primero emplea el alfabeto latino, el segundo emplea el alfabeto hebreo).
    • Danés, noruego, y sueco - estos tres idiomas se consideran prácticamente comprensibles.[1] Escrito el danés y el noruego bokmål forman un particular idioma noruego cerrado, pero la fonología y prosodia de ambos son muy distintas. Mientras tanto, el islandés, aunque también pertenece al germánico septentrional (y derivado directamente del danés). guarda diferencias muy notables con las restantes lenguas nórdicas debido a su poca evolución lingüística.
    • Inglés y escocés.
  • Eslavas
    • Bielorruso, ruso, ucraniano y el polaco (el último con inteligibilidad moderada a baja).[2]
    • Búlgaro y macedonio - grupo suroriental.
    • Croata, bosnio y serbio - pueden clasificarse los tres como un único idioma, que sería el serbocroata, siendo además parte del grupo eslavo meridional, es moderadamente inteligible con el esloveno, a pesar de que hay diferencias considerables.
    • Polaco, eslovaco, checo, y sorabo - étnicamente conforman el grupo eslavo occidental y son mutuamente comprensibles, todas se escriben con el alfabeto latino contrastando con las lenguas eslavas orientales.
  • Romances - forman el grupo de lenguas con mayor inteligibilidad mutua (sobre todo, en la escritura) dentro de la rama indoeuropea.
    • Catalán, aragonés y occitano
    • Francés, valón y algunas variedades septentrionales del occitano.
    • Varios grupos dialectales y lenguas de Italia que forman continuo dialectal, como por ejemplo siciliano e italiano estándar.
    • Occitano y algunos dialectos del norte de Italia.
    • Portugués y gallego - ambas derivan de un mismo idioma, el galaico-portugués, siendo las diferencias más de pronunciación que ortográfica. Se autodefinen como lenguas separadas, a pesar que algunos dicen que son dialectos o un diasistema. Según los datos de Ethnologue, existe un grado de inteligibilidad del 85% entre gallego y portugués.[3]
    • Portugués y asturiano, ambas presentan un contacto lingüístico. La inteligibilidad es mayor entre los dialectos norteños del portugués y los occidentales del asturiano, estos últimos presentan algunas características comunes con el portugués como los diptongos decrecientes.
    • Gallego y asturiano, ambas presentan un sistema fónico muy parecido. Gráficamente influenciadas por el español, presentan contracciones casi idénticas en muchas ocasiones.
    • Español y portugués, ambas se entienden muy bien por escrito. No obstante, la comprensión oral es más complicada al tener el portugués un complejo sistema fonético, de hecho los lusófonos comprenden mejor el español que los hispanohablantes a los lusófonos. Sin embargo, es posible entenderse hablando las dos lenguas sin conocer el hispanohablante el portugués y sin conocer el lusófono el español.
    • Portugués, gallego, asturiano, aragonés, catalán, español e italiano - son inteligibles entre sí por su escritura. Según los datos de Ethnologue, existe un grado de similitud léxica de 89% entre español y portugués;[4] 85% entre español y catalán;[4] 87% entre italiano y catalán;[5] y 82% entre español e italiano.[4]
    • Español, catalán, aragonés, gallego y asturiano - estas cinco lenguas romances son inteligibles entre sí por su escritura. Además, la oficialidad de las tres primeras y su uso en menor o mayor medida en los medios de comunicación generalistas y otras instituciones de España facilitan la comprensión.
    • español y judeoespañol - el judeoespañol o ladino es la lengua derivada del español que han usado los descendientes de los judíos expulsados de la Corona de Castilla en 1492. En realidad este último es una forma arcaica del castellano, pero escrito en alfabeto hebreo.
    • Moldavo y rumano - por cuestiones políticas son considerados idiomas diferentes, pero la realidad es que son casi idénticos, la diferencia fundamental es que el moldavo se suele escribir con el alfabeto cirílico y el rumano con el latino (en el pasado éste último también era escrito en alfabeto cirílico; a su vez los moldavos han empezado a usar el alfabeto latino)

Austronesias

  • Samoano y tongano
  • Malayo e indonesio, lingüísticamente hablando son dos variantes de una misma lengua, distinguidas por cuestiones político-culturales.

Tai-Kadai

Túrquicas

Fino-ugrias

Bantúes

Inteligibles sólo en la forma hablada

Lista de idiomas relacionados pero no inteligibles

Aquí presentamos unas lenguas que no son inteligibles a pesar de pertenecer a las mismas familias o grupos de lengua:
Lenguas germánicas
  • Diversos idiomas germánicos hablados en Alemania y especialmente en Suiza, a pesar de conformar la misma familia usualmente no suelen ser inteligibles si se comparan los del norte con los del sur.
  • El islandés con respecto al resto de lenguas nórdicas (noruego, sueco y danés).
  • El inglés, pese a su marcada influencia escandinava (apreciable principalmente en la gramática actual del inglés y en algunas palabras tomadas del danés y el noruego) y sus orígenes bajogermánicos, no presenta inteligibilidad alta con la mayoría de lenguas germánicas, debido a los préstamos obtenidos de lenguas romances (francés, principalmente) y celtas.
Lenguas romances
  • El francés hablado y el rumano (hablado y escrito) con respecto al resto de las lenguas romances. Este último debido al gran número de préstamos eslavos y húngaros usados en el habla diaria, a los cuales corresponden palabras latinas en las demás lenguas romances (p. ej., a trăí = 'vivir', a cití = 'leer', meréu = 'siempre', a gândí = 'pensar'; o bien palabras latinas arcaicas o con un significado muy diferente al de otras lenguas romances: a şti = saber, a mergé = 'ir' etc.)
Otras lenguas indoeuropeas
Lenguas asiáticas
Lenguas urálicas
  • La mayoría de estas lenguas, a pesar de ser emparentadas, no se comprenden entre sí (sobre todo el húngaro con el resto de la familia), con la excepción de algunas, muy pocas palabras como agua, mano, qué, etc.

xoves, setembro 29, 2016

Variacións a Frida Kahlo

Ilustracións sobre Frida Kahlo que vimos aquí:

“¿Se pueden inventar verbos? Quiero decirte uno: Yo te cielo, así mis alas se extienden enormes para amarte sin medida”.












martes, setembro 27, 2016

domingo, setembro 25, 2016

Los 15 mejores palíndromos en español

Visto aquí.

«Sé verlas al revés», dijo el buen "palindromista"

Para todos aquellos fanáticos de las peculiares palabras y frases capicúas -esas que se leen igual de izquierda a derecha que de derecha a izquierda-, he aquí mi particular selección de los mejores palíndromos de nuestro idioma. Hay más, y seguramente mejores, pero estos quince son sublimes.

1) «Se es o no se es»
2) «No deseo yo ese don»
3) «Anita lava la tina»
4) «Eva usaba rimel y le miraba suave»
5) «Yo dono rosas, oro no doy»
6) «Amo la pacífica paloma»
7) «Dábale arroz a la zorra el abad»
8) «Adán no cede con nada»
9) «Oirás orar a Rosario»
10) «A Mercedes, ese de crema»
11) «Anita, la gorda lagartona, no traga la droga latina» (de José Antonio Millán)
12) «La sed será mares de sal» (de Martín Modenesi)
13) «Anás usó tu auto, Susana» (de Juan Filloy)
14) «Sobornos son robos» (de Guy Debord)

15) *«Adivina ya te opina, ya ni miles origina, ya ni cetro me domina, ya ni monarcas, a repaso ni mulato carreta, acaso nicotina, ya ni cita vecino, anima cocina, pedazo gallina, cedazo terso nos retoza de canilla goza, de pánico camina, ónice vaticina, ya ni tocino saca, a terracota luminosa pera, sacra nómina y ánimo de mortecina, ya ni giros elimina, ya ni poeta, ya ni vida» (de Ricardo Ochoa)

sábado, setembro 24, 2016

Ser mestre

Gráficos que falan da vida dun mestre... cun pouco de humor e esaxeración. Visto aquí.










venres, setembro 23, 2016

Búscase lector do século XXI - Elisa Yuste

Traémosvos directamente dende o blogue Hora de Ler esta información:




Elisa Yuste ofrécenos unha infografía ben interesante para valorar as aplicacións e libros dixitais destinados aos lectores máis novos. É tamén o anuncio dun espazo web, AppTK.es,  no que se irán recomendando apps para nenos e mozos. Unha ferramenta moi útil para as persoas mediadoras de lectura, na familia e nos ámbitos educativo e bibliotecario.

xoves, setembro 22, 2016

'Guardiana de los ríos'

O asasinato de Berta Cáceres provocou que moitas persoas que cren nos Dereitos Humanos e na defensa do Medio Ambiente volvera a súa ollada cara a Honduras e se interesase polo seu traballo na organización Consejo de Organizaciones Populares e Indígenas de Honduras (COPINH); grazas ao documentas 'Guardiana de los ríos' saberemos do seu enfrontamento contra a privatización dos ríos, que son figuras ancestrais de alto valor simbólico na cosmovisión do pobo lenca.



Visto aquí

martes, setembro 20, 2016

Os océanos nas nosas mans

Os responsables do concurso de debuxos e viñetas Bugge Niels Cartoon de Dinamarca  animou a ilustradores de todo o mundo a participar no problema do cambio climático e a contaminación baixo o lema "Os océanos nas nosas mans".










luns, setembro 19, 2016

A metamorfose

 A metamorfose é un dos relatos máis importantes da Literatura do século XX. Kafka condensou nesta claustrofóbica historia a desesperanza, a soidade, a frustracións e outras emocións dunha persoa que se sente allea ao mundo.
Esta curta animada é unha lectura do que a historia provoca, o estado de ánimo ao cal nos leva e o efecto que provoca na nosa visión do mundo.
Vía Cultura Inquieta.


Good Books "Metamorphosis" from Antfood on Vimeo.

sábado, setembro 17, 2016

Christine de Pisan

Atopamos esta información ben interesante en Mujerícolas e soubemos que tiñamos que traérvola:



Christine de Pisan (Venecia 1364 -1430) Fue la primera mujer europea que tuvo como profesión la escritura. Se la considera, por lo general, como una de las primeras feministas, que se pronunció en favor de los derechos de las mujeres.
Escribió más de 41 obras durante más de 30 años de carrera.
Se casó en 1380 a los 15 años y enviudó a los 25  con tres hijos por lo que tuvo que dedicarse a la escritura para sobrevivir.
Sus primeros poemas transmitían la tristeza de su viudedad, y se hicieron populares de inmediato.
Pero Christine de Pisan se haría famosa por dos obras en prosa escritas para defender a las mujeres frente a las calumnias que Jean de Meung   había escrito  sobre ellas en el Roman de la Rose :” Epístola al Dios del amor “(1399),  y  sobre todo “La ciudad de las mujeres“ (1405), donde  hace una relación de las hazañas heroicas de las mujeres.



“La ciudad de las mujeres“es tal vez la mejor expresión del feminismo humanista y lúcido de Christine. Como una respuesta implícita a “Ciudad de Dios” de San Agustín, y también inspirado en la obra de Boccaccio, el libro está escrito como un diálogo entre estudiante y maestro. Las figuras alegóricas de la Razón, la Justicia y la Rectitud conversan con Christine y la invitan a construir una ciudad para mujeres famosas del pasado y para mujeres virtuosas de todos los tiempos, en un mundo hecho para los hombres.
Esta obra está  considerada como una obra precursora del feminismo contemporáneo porque es la primera vez que vemos a una mujer escribir  en defensa de su sexo:
“Me preguntaba cuáles podrían ser las razones que llevan a tantos hombres, clérigos y laicos, a vituperar a las mujeres, criticándolas bien de palabra bien en escritos y tratados... Yo, que he nacido mujer, me puse a examinar mi carácter. Me propuse decidir, en conciencia, si el testimonio reunido por tantos varones ilustres podría estar equivocado. Pero, por más que intentaba volver sobre ello, apurando las ideas como quien va mondando una fruta, no podía entender ni admitir como bien fundado el juicio de los hombres sobre la naturaleza y conducta de las mujeres……”
Christine de Pisan con esta perspectiva, dio un impulso definitivo a lo que en el Renacimiento se dio en llamar “Querella de las Mujeres” que trata sobre la naturaleza, posición y esencia  de la mujer, determinando el lugar que ésta debía ocupar en la sociedad y la familia.
En la Querella, participaron mujeres, pensadoras e intelectuales que rechazaron las teorías que situaban por cuestiones biológicas a la mujer por debajo del hombre, quien suponía la perfección máxima de la Naturaleza.


Así rechazaron ideas extendidas en los círculos médicos que aseguraban, por ejemplo, que la mujer no era más que un varón imperfecto.







Otras obras:

Sus poemas se organizan en colecciones que siguen una trama narrativa, muchos de los cuales están extraídos directamente de su experiencia personal y  contenían información biográfica detallada, algo inusual en esa época.

Podemos citar, “Solita estoy y solita quiero estar”; “Las epístolas de Otea a Héctor “(1400), una colección de 90 cuentos alegóricos;”Libro de la mutación de la fortuna” (1403), un poema largo con ejemplos de su vida y otros personajes famosos; “El camino del largo estudio” (1403); “Los hechos y buenas maneras del rey Carlos V” (1404 V).Entre los años 1393 y 1412, compuso unas 300 baladas y muchos poemas de breve extensión. Su último poema fue la “Canción en honor de Juana de Arco” (1429)

martes, setembro 13, 2016

Extinción

 Campaña da páxina de viaxes Expedia UK, que deseñaron unha serie de cartaces con estética vintage, anunciando viaxes a países onde xa non se poden ver determinadas especies, como o Dodo das illas Mauricio ou o tilacino de Tasmania. En Fogonazos, sempre tan interesante, tedes toda a información.




luns, setembro 12, 2016

Os mellores contos

Segundo esta páxina, estes son os cen mellores contos da Literatura Universal:

  1. A la deriva – Horacio Quiroga
  2. Aceite de perro – Ambrose Bierce
  3. Algunas peculiaridades de los ojos – Philip K. Dick
  4. Ante la ley – Franz Kafka
  5. Bartleby el escribiente – Herman Melville
  6. Bola de sebo – Guy de Mauppassant
  7. Casa tomada – Julio Cortázar
  8. Cómo se salvó Wang Fo – Marguerite Yourcenar
  9. Continuidad de los parques – Julio Cortázar
  10. Corazones solitarios – Rubem Fonseca
  11. Dejar a Matilde – Alberto Moravia
  12. Diles que no me maten – Juan Rulfo
  13. El ahogado más hermoso del mundo – Gabriel García Márquez
  14. El Aleph – Jorges Luis Borges
  15. El almohadón de plumas – Horacio Quiroga
  16. El artista del trapecio – Franz Kafka
  17. El banquete – Julio Ramón Ribeyro
  18. El barril amontillado – Edgar Allan Poe
  19. El capote – Nikolai Gogol
  20. El color que cayó del espacio – H.P. Lovecraft
  21. El corazón delator – Edgar Allan Poe
  22. El cuentista – Saki
  23. El cumpleaños de la infanta – Oscar Wilde
  24. El destino de un hombre – Mijail Sholojov
  25. El día no restituido – Giovanni Papini
  26. El diamante tan grande como el Ritz – Francis Scott Fitzgerald
  27. El episodio de Kugelmass – Woody Allen
  28. El escarabajo de oro – Edgar Allan Poe
  29. El extraño caso de Benjamin Button – Francis Scott Fitzgerald
  30. El fantasma de Canterville – Oscar Wilde
  31. El gato negro – Edgar Allan Poe
  32. El gigante egoísta – Oscar Wilde
  33. El golpe de gracia – Ambrose Bierce
  34. El guardagujas – Juan José Arreola
  35. El horla – Guy de Maupassannt
  36. El inmortal – Jorge Luis Borges
  37. El jorobadito – Roberto Arlt
  38. El nadador – John Cheever
  39. El perseguidor – Julio Cortázar
  40. El pirata de la costa – Francis Scott Fitzgerald
  41. El pozo y el péndulo – Edgar Allan Poe
  42. El príncipe feliz – Oscar Wilde
  43. El rastro de tu sangre en la nieve – Gabriel García Márquez
  44. El regalo de los reyes magos – O. Henry
  45. El ruido del trueno – Ray Bradbury
  46. El traje nuevo del emperador – Hans Christian Andersen
  47. En el bosque – Ryonuosuke Akutakawa
  48. En memoria de Paulina – Adolfo Bioy Casares
  49. Encender una hoguera – Jack London
  50. Enoch Soames – Max Beerbohm
  51. Esa mujer – Rodolfo Walsh
  52. Exilio – Edmond Hamilton
  53. Funes el memorioso – Jorge Luis Borges
  54. Harrison Bergeron – Kurt Vonnegut
  55. La caída de la casa de Usher – Edgar Allan Poe
  56. La capa – Dino Buzzati
  57. La casa inundada – Felisberto Hernández
  58. La colonia penitenciaria – Franz Kafka
  59. La condena – Franz Kafka
  60. La dama del perrito – Anton Chejov
  61. La gallina degollada – Horacio Quiroga
  62. La ley del talión – Yasutaka Tsutsui
  63. La llamada de Cthulhu – H.P. Lovecraft
  64. La lluvia de fuego – Leopoldo Lugones
  65. La lotería – Shirley Jackson
  66. La metamorfosis – Franz Kafka
  67. La noche boca arriba – Julio Cortázar
  68. La pata de mono – W.W. Jacobs
  69. La perla – Yukio Mishima
  70. La primera nevada – Julio Ramón Ribeyro
  71. La tempestad de nieve – Alexander Puchkin
  72. La tristeza – Anton Chejov
  73. La última pregunta – Isaac Asimov
  74. Las babas del diablo – Julio Cortázar
  75. Las nieves del Kilimajaro – Ernest Hemingway
  76. Las ruinas circulares – Jorge Luis Borges
  77. Los asesinatos de la Rue Morgue – Edgar Allan Poe
  78. Los asesinos – Ernest Hemigway
  79. Los muertos – James Joyce
  80. Los nueve billones de nombre de dios – Arthur C. Clarke
  81. Macario – Juan Rulfo
  82. Margarita o el poder de Farmacopea – Adolfo Bioy Casares
  83. Markheim – Robert Louis Stevenson
  84. Mecánica popular – Raymond Carver
  85. Misa de gallo – J.M. Machado de Assis
  86. Mr. Taylor – Augusto Monterroso
  87. No hay camino al paraiso – Charles Bukowski
  88. No oyes ladrar los perros – Juan Rulfo
  89. Parábola del trueque – Juan José Arreola
  90. Paseo nocturno – Rubem Fonseca
  91. Regreso a Babilonia – Francis Scott Fitzgerald
  92. Solo vine a hablar por teléfono – Gabriel García Márquez
  93. Sobre encontrarse a la chica 100% perfecta una bella mañana de abril – Haruki Murakami
  94. Tlön, Uqbar, Orbis Tertius – Jorge Luis Borges
  95. Tobermory – Saki
  96. Un día perfecto para el pez plátano – J.D. Salinger
  97. Un marido sin vocación – Enrique Jardiel Poncela
  98. Una rosa para Emilia – William Faulkner
  99. Vecinos – Raymond Carver
  100. Vendrán lluvias suaves – Ray Bradbury

sábado, setembro 10, 2016

Como funcionan os privilexios

Michael Kimmel, experto en masculinidades, converte a igualdade entre homes e mulleres nunha oportunidade de verdadeira felicidade.




Vía

venres, setembro 02, 2016

Lleva cuidado con lo que deseas en la juventud

Outro artigo de Millás para ler:


Entrados en este debate, se quedan muy sorprendidos cuando consigo hacerles entender que la realidad es en gran medida una construcción verbal. Lo explica Castaneda en Las enseñanzas de don Juan, me parece, cuando afirma que "la realidad es lo que decimos que es la realidad". Hay un cuento, no recuerdo ahora de quién, en el que se relata la historia de un antropólogo que tras estudiar durante años en una universidad europea las características de una tribu del centro de África, consigue ir a conocerla y no logra ver más que lo que ha estudiado. Le ocurre lo que a los habitantes del pueblo de El rey desnudo, que no ven sino lo que esperaban ver. Es sabido además, nos advierte el autor del relato, que estas tribus africanas tienen ojeadores que avisan, cuando ven venir al antropólogo, para que los negros se pongan a hacer las tonterías que el antropólogo espera que hagan. De manera que la realidad colabora en la creación del estereotipo para que lo que tenemos dentro de la cabeza coincida con lo que hay fuera de ella.

A estas alturas, los alumnos que todavía me escuchan van haciéndose cargo de que en efecto, lo que llamamos realidad no es algo dado, inmutable y fijo, sino algo en perpetuo movimiento que se modifica en función de que lo nombremos de un modo o de otro, lo que sin duda alguna depende de la capacidad verbal de los usuarios de la realidad. Entonces es cuando trato de explicarles que también la ausencia de palabras genera realidades, y les cuento una anécdota, extraída de una película canadiense titulada Léolo, que quizá muchos de ustedes hayan visto y que les hace bastante gracia. Hay una escena en esta película, digo, en la que aparece una clase de inglés. Los alumnos, críos de 9 o 10 años, son de habla francesa. El profesor ha dibujado en la pizarra el esquema corporal de un niño al que llama Johnny, cuyo cuerpo va recorriendo con un puntero al mismo tiempo que los alumnos pronuncian en inglés la zona señalada. De este modo, se oye un coro de voces que repite como una letanía: el pelo de Johnny, la frente de Johnny, los ojos de Johnny, los párpados de Johnny, la nariz de Johnny, los labios de Johnny, etcétera. El protagonista de la película, que es uno de esos niños, llega muy excitado cada mañana a la clase de inglés para ver si ese día, por fin, nombran la polla de Johnny, pues el muchacho no comprende que se mencionen cosas tan insignificantes e innecesarias como las uñas o los párpados y se ignore la polla, que se encuentra en el centro de sus intereses. Pero como los días pasan y el profesor de inglés recorre todo el cuerpo de Johnny sin mencionar ese órgano, el niño crece convencido de que los ingleses no tienen polla. Y esto, que a primera vista parece el despropósito de un niño disparatado, les explico, es en realidad un desatino del sistema. El niño, por el contrario, está haciendo unos esfuerzos increíbles para entender algo que no tiene otra explicación que la que él se da. Ese niño constituye una isla de racionalidad en un entorno desquiciado.

Pero el problema, añado, no es que nos hurten zonas enteras de la realidad tan importantes como la polla de Johnny, sino que ni siquiera somos capaces de advertirlo. Cualquiera de vosotros, digo a los muchachos, podría hablarme de su cuerpo. Cualquiera de vosotros podría decirme que estamos compuestos de un aparato locomotor, respiratorio, circulatorio, digestivo, etcétera. Y podría decirlo porque hay una asignatura, llamada Naturales, creo, donde se estudia todo eso. Pero si os preguntara dónde está o en qué consiste la capacidad de fantasear, de imaginar, os quedaríais mudos porque no hay una sola asignatura, ni siquiera una lección de una asignatura, en la que se estudie que además de todos los aparatos mencionados, tenemos otro, al que vamos a llamar por entendernos el Aparato Imaginario, que sirve precisamente para levantar fantasías sobre nosotros mismos y sobre los demás, fantasías que por suerte o por desgracia tarde o temprano se realizan. Todo lo que pasa por la cabeza, pasa tarde o temprano por la calle. Ahí tienen el submarino, el autogiro, el viaje a la Luna o la caída de las Torres Gemelas. Lleva cuidado con lo que deseas en la juventud, decía Henry James, me parece, porque lo tendrás en la edad madura.
Y bien, pregunto a los alumnos y alumnas, ¿no os parece escandalosa la ausencia, en los planes de estudio, de este Aparato, el Imaginario, cuando se usa mucho más que el digestivo y que el locomotor, mucho más incluso que el aparato sexual, cuyo funcionamiento depende en gran medida de la imaginación? ¿Qué hacemos desde que nos levantamos hasta que nos acostamos?: fantasear. No hay más que mirar, digo, la cara que lleva la gente por la mañana en el interior de los coches o en el metro para darse cuenta de que van imaginando que les toca la lotería, que se muere su jefe, que la vida, en fin, va a empezar a tratarles como se merecen. Y si entramos en un aula y contemplamos las caras de los alumnos mientras el profesor hace ecuaciones en la pizarra, en seguida advertiremos que muchos de esos alumnos están en otra parte. Aquí mismo, les digo para comprobar si todavía me escuchan, habrá mucha gente que ha desconectado hace tiempo de mi charla para preparar el fin de semana. La cantidad de sonrisas me indica el número de alumnos que todavía me sigue para saber si debo rematar la faena o puedo continuar haciendo apostolado.
Pues bien, ¿por qué ese interés desmesurado en que nos aprendamos el aparato digestivo con todos sus píloros y todas sus vesículas y todas sus glándulas y todos sus jugos, y esa falta de interés en que averigüemos algo, aunque sea poco, acerca de nosotros mismos? He conocido a mucha gente que se sabía los nombres de todos los huesos de los que estamos compuestos, pero que vivía en una oscuridad terrible respecto de sí misma. ¿No resulta sospechoso ese acuerdo universal en que no se estudie el Aparato Imaginario? Quizá sí, porque quien descubre dentro de sí la existencia de ese Aparato y llega a conocer cómo funciona se convierte en un individuo difícil de manipular, en un individuo libre. Quien lo ignora, por el contrario, vivirá alienado, generando deseos y fantasías de otro. Será un esclavo. No verá más, cuando abra los ojos, que lo que espera ver y contribuirá al fortalecimiento de un sistema con el que seguramente no está de acuerdo.
Ignorar la existencia del aparato imaginario, en fin, como si no perteneciera a la realidad tiene consecuencias catastróficas tanto individuales como sociales. Si la vida entera es un malentendido, se debe a esta omisión, pues lo que llamamos realidad (y que ya vamos viendo que no es sino una parte muy pequeña de ella) es el producto de lo que venimos denominando con poca fortuna el Aparato Imaginario. En efecto, digo a los chicos y chicas, observad este vaso de agua, esta botella, este micrófono, esta mesa... Todo, en fin, cuando hay a vuestro alrededor ha sido un fantasma en la cabeza de alguien antes de convertirse en un objeto real. De manera que no es que el Aparato Imaginario, del que lo ignoramos todo, exista, sino que de él depende la existencia de la realidad extramental, de la realidad que hay al otro lado de la cabeza. Cualquier cosa que seamos capaces de nombrar, desde las leyes a los sacapuntas, pasando por las bañeras, las lavativas, el reloj de arena, el Ajax Vim Cloro o las compresas extraplanas con alas, es el resultado de la actividad de ese Aparato.